Formacijsko srečanje s s. Stasio

20160507_205146

Po dolgem času smo se sestre iz treh skupnosti – Celje, Ljubljana in Odźak – spet srečale v Celju. Tokrat smo želele poglobiti pomen kontemplacije v našem življenju. Zato smo povabile s. Stasio Motor, našo sestro Poljakinjo, ki je v skupnosti v Varšavi, da nam približa to temo. Ob poslušanju njenih predavanj in ob deljenju sv

20160507_205146ojih misli in izkušenj med seboj, smo bile ponovno povabljene, da vse te »lepe besede«, ki jih slišimo, izgovarjamo ali le nosimo v srcu, udejanjimo, tako kot sta to naredile Marija, Jezusova mama in naša ustanoviteljica Marie de la Passion. Ob vsem resnem delu pa seveda ni manjkalo sproščenega druženja in skupnega smeha, kar nas je še bolj povezalo med seboj.

Hvala Bogu za to srečanje!

Mleko in med

mleko in med

V deželi, kjer tečeta mleko in med…

Srečaš Njega, ki je izrekel to obljubo tudi Zate.
Dežela obljube, neizpolnjenih sanj, norih zamisli, drznih idej, iskrenih hrepenenj. Najdeš kaj zase?

Izkušnja življenja v skupnosti za dekleta bo 22. – 25. oktobra 2015

Program:

+ skupna in osebna molitev, življenje v skupnosti, delo na vrtu in gospodinjska dela

+ misijonska izkušnja

+ poglobitev odnosa z Jezusom (zakrament evharistije, poklicanost ženske)

Kraj: Sestre FMM, Mirje 7, Ljubljana

Informacije in prijava: metka.kos@rkc.si

Ne zamudi misijonske izkušnje skupnosti v deželi slastnih okusov!

POSVEČENA SESTRA IN BRAT

kapela 007

 

        LETO POSVEČENEGA ŽIVLJENJA – preroštvo upanja za svet

        30. november od 16h do 18h pri frančiškanih v Šiški Ljubljana

         Vabljeni Frančiškovi bratje in sestre vseh redov  

         k poglobitvi naše poklicanosti!

 

MISJONSKA NEDELJA 2014

Na misijonsko nedeljo, 19 oktobra, smo v župniji Lj-Trnovo, pripravili misijonski srečelov. Tokrat smo svojo misijonsko pozornost in dobrodelnost namenili Kongu, kjer sestre Frančiškanke Marijine Misijonarke delujejo že vrsto let med pigmejskimi otroki in se trudijo za njihovo šolanje in zdravljenje. S. Grazyna Mech, fmm je pripravila pričevanje o radostih in težavah, s katerimi se soočajo prebivalci Konga pri vseh nedeljskih sv. mašah. V Kongo Brazzaville je preživela 9 let in v tem času ji je uspelo na novo odpreti in opremiti otroški vrtec. Slike spodaj.

Continue reading »

Pobožnost k sv. Judu Tadeju – Mehika (priložnost za poglobitev vere)

Skupnost FMM v Naucalpan, v okolici Mexico City je zelo vključena v pastoralno delo. S. Barbara Čuk, fmm, nam razkriva enega od vidikov svojega poslanstva.

Skupnost Fmm v Naucalpan, v okolici Mexico, je zelo vključena v pastoralno delo.

S. Barbara z otroki z ulice med blagoslovom kipcev in podobic sv. Juda Tadeja

 

Z vami želim podeliti nekaj značilnosti našega misijona, kjer že 8 let živim z zelo preprostimi ljudmi. V Mexico City, se vsakega v 28-tega v mesecu zbere na tisoče vernikov za češčenje sv. Juda Tadeja v cerkvi sv. Hyppolita v centru mesta. Nekateri strokovnjaki pripisujejo ta fenomen naravni potrebi za verovanje v nekoga, posebno v tem času hude gospodarske krize, brezposelnosti in tesnobnosti zaradi situacije v deželi.

Zanimivo je opazovati številne vernike, ki vstopajo v cerkev sv. Hippolyta. Obredu sledijo ne samo starejši ali tradicionalni verniki, ampak tudi mladi, ki so opredeljeni kot zelo skeptični glede vere in vendar v primeru svetnika ohranjajo brezpogojno vero. Sv. Juda Tadej velja za priprošnjika v »težkih in brezupnih primerih«, ima sloves pomočnika osebam, ki so obupane zaradi številnih razlogov : neozdravljiva bolezen, nedolžni zapornik, brezposelni, oseba v veliki ekonomski stiski. Tisti, ki trpijo na različne načine, v tej pobožnosti najdejo upanje.

V naši župniji Naucalpan, predanost k Sv. Judu Tadeju narašča. Vsi častilci se vsakega 28-v mesecu zberejo okoli kapel, ki jih imamo v našem naselju. Deljenje božje besede ob tej priložnosti nas kliče k poglobitvi vere. Velik poudarek dajemo dejstvu, da je bil sv. Juda Tadej Jezusov učenec in je vedno iskal božjo voljo.
Preko tega mesečnega razmišljanja, želimo da bi ljudje dojeli, da ne gre samo za pridobitev hitrega odgovora na osebne potrebe, ampak da bi se povezali med seboj in skušali spremeniti realnost naselij v katerih živimo. Jezus ne želi, da se nadaljuje nasilje v družinah, v šolah in na ulicah. Razširjena korupcija, dnevne krivice, celo smeti na ulicah, niso del božjega načrta.

Med »praznovanjem« Besede, ki se odvija na ulicah, se spominjamo vsega kar Bog želi za vsakega, dostojno življenje in življenje v polnosti. Ne zadostuje, da vsak mesec blagoslovimo podobo sv. Juda Tadeja in si mislimo, da se bo vse spremenilo. Graditev boljšega sveta je odvisna od vsakodnevnih prizadevanj in odprtosti za božjo voljo.

Izboljšati moramo našo komunikacijo, si vzajemno odpuščati, odpreti srca za probleme drugih. To so konkretna dejanja, da bi med nami raslo življenje. Naj nam Bog vedno pomaga odkriti kar želi od nas.

s. Barbara Čuk, fmm

Izvoljenih 6 generalnih svetovalk

V četrtek, 3. okt, na predvečer slovesnega praznika sv. Frančiška Asiškega, je izvoljenih 6 generalnih svetovalk, tri v drugi mandat in tri nove :

s. Helen Mendonça (2. mandat)
s. Célestine Lambo Kembele (2. mandat)
s. Andrina Lee Bi Yuan (2. mandat)
s. Narelle Therese Skeers, provincijalka Proche-Orient
s. Eufemia Mercedes Glenny Araujo, provincialka du Pakistan
s. Jolanda Delleman, provincialka Belgique, Féroë, Pays-Bas

Novico o izvolitvi generalnih svetovalk oznani zvonec in sestre iz skupnosti ter vse, ki pomagajo pri poteku kapitlja pohitijo k sestram kapitlja. Sledijo čestitke, zahvale in spodbudne beside. Ta nepozabni tenutek je poln veselja in čustev, ki privrejo iz globin srca.


Bogu dolgujemo zahvalo za Sv. Duha, ki je pomagal sestram kapitlja v času volitev. Hvala tudi sestram, ki nas v skupnostih spremljajo in podpirajo z molitvijo, posebno v času volitev.

‘‘ Hvalimo in slavimo Gospoda. Služimo mu v vsej ponižnosti! ”

Ta sesterski trenutek je podaljšan s praznovanjem Tranzitusa sv. François, ki se začne na notranjem dvorišču kapele. Projekcija iz dogodkov življenja sv. Frančiška, nam pomaga moliti. Pred očmi imamo realnost našega časa. Podobe nas pretresejo :

– Frančišek in gobavci : socialne stiske, aids, trgovina z ljudmi,
– Frančišek pred škofovo palačo : razseljene populacije ljudi,
– Frančišek, ki moli v votlini : duhovna žeja,
– Frančišek v povezanosti z naravo : ekološko razdejanje

Hvaljen, moj Gospod, v onih,
ki zaradi tvoje ljubezni odpuščajo,
in prenašajo slabosti in trpljenje.
Blagor njim, ki ostanejo v miru,
zakaj ti, Najvišji, jih boš kronal (prim. Jak 1,2.12Jak 1,2.12
English: World English Bible - WEB

2 Count it all joy, my brothers The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”, when you fall into various temptations, 12 Blessed is the man who endures temptation, for when he has been approved, he will receive the crown of life, which the Lord promised to those who love him.

WP-Bible plugin
).
Ko smo bile tako zazrte v te podobe našega sveta, ki je tako poln trpljenja ljudi in tudi narave, je začelo lahno deževati. Tih in droben dež, je umiril bolečino in čustva, ki so nas zajela ob gledanju podob našega realnega sveta.

 

Zaradi dežja smo vstopile v kapelo v procesiji, svečke pa smo odložile ob klopeh na tla. Novo izvoljene svetovalke so prinesle habit in ga položile pred oltar. Ta simbol nas je povezal s celotno frančiškovo družino, ki praznuje svetnikovo rojstvo v nebesa.

Hvaljen, moj Gospod, v naši sestri smrti,
ki ji nihče v življenju ne uide (prim. Rim 5,12Rim 5,12
English: World English Bible - WEB

12 Therefore, as sin entered into the world through one man, and death through sin; and so death passed to all men, because all sinned.

WP-Bible plugin
).
Gorje njim, ki umrjejo v smrtnem grehu,
a blagor njim, ki počivajo v tvoji najsvetejši volji (prim. Raz 14,13Raz 14,13
English: World English Bible - WEB

13 I heard the voice from heaven saying, “Write, ‘Blessed are the dead who die in the Lord from now on.’” “Yes,” says the Spirit, “that they may rest from their labors; for their works follow with them.”

WP-Bible plugin
),
zakaj druga smrt jim ne bo mogla storiti žalega (prim. Raz 2,11; 20,2Raz 2,11; 20,2
English: World English Bible - WEB

11 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. He who overcomes won’t be harmed by the second death. 2 He seized the dragon, the old serpent, which is the devil and Satan, who deceives the whole inhabited earth, and bound him for a thousand years,

WP-Bible plugin
).
Hvalite in poveličujte mojega Gospoda
in zahvalite se mu in služite mu v veliki ponižnosti (prim. Apd 20,19Apd 20,19
English: World English Bible - WEB

19 serving the Lord with all humility, with many tears, and with trials which happened to me by the plots of the Jews;

WP-Bible plugin
)

s. Agnès Diouf, fmm
Prevod in priredba s. Mojca Korošec, fmm

Nova generalna predstojnica

Veselite se v Gospodu zmeraj; ponavljam vam, veselite se. (Phil 4, 4Phil 4, 4
English: World English Bible - WEB

4 Rejoice in the Lord always! Again I will say, Rejoice!

WP-Bible plugin
)

Te besede sv. Pavla, ki nas uvedejo v zahvalno sv. mašo 1. okt. ob 15h, so zelo na mestu, saj živimo čas prekipevajočega veselja in hvaležnosti. Naše sestre na Via Giusti v Rimu, okušajo in občudujejo sad molitev in razločevanja, iskanja in poslušanja sv. Duha. Izvoljena je nova generalna predstojnica s. Francois Massy, francozinja. Hvaležne smo za njen DA, ko sprejema službo generalne predstojnice.
Ob enem je to čas zahvale s. Suzanne Philips, sup. gen., za dar njene osebe in njeno velikodušno služenje kot generalna predstojnica in sestra v času 6-ih let, 2008-2014.
Slovesnost sv. maše se začenja v znani dvorani “sala Pia” z lepimi besedami pesmi:

“Frančišek, posodi nam tvoje srce, da bi zaznali Jezusovo navzočnost v naših življenjih,

da bi poslušali z vsem našim bitjem krik tvojega ljudstva in naše matere zemlje.”

Generalni minister OFM, br. Michael Perry je povabil sestre k molitvi za s. Françoise, da bi imela nežnost sv. Terezije Deteta Jezusa in da bi z očmi vere in z nežnostjo Boga gledala svoje sestre.

V homiliji poudari, da nas zgled sv. Frančiška Asiškega in bl. Marie de la Passion, pošlje k sporočilu Jezusa v Matejevem evngeliju Mt 18, 1-5Mt 18, 1-5
English: World English Bible - WEB

18 1 In that hour the disciples came to Jesus, saying, “Who then is greatest in the Kingdom of Heaven?” 2 Jesus called a little child to himself, and set him in the midst of them, 3 and said, “Most assuredly I tell you, unless you turn, and become as little children, you will in no way enter into the Kingdom of Heaven. 4 Whoever therefore humbles himself as this little child, the same is the greatest in the Kingdom of Heaven. 5 Whoever receives one such little child in my name receives me,

WP-Bible plugin
: « Kdor se torej poniža kot ta otrok, bo največji v nebeškem kraljestvu, in kdor sprejme enega takega otroka v mojem imenu, mene sprejme.» Postati kot otrok, pomeni izprazniti se sebe in se napolniti z Bogom. To ponižno dejanje je posledica ljubezni, ki je sposobna ljubiti, ne da bi iskala pomembnost in lastno veličino. Je drža, ki jo mora imeti učenec. Fr. Michael zaključi « Poklicane ste, da bi bile navzočnost, da bi bile drug način življenja in bitja FMM danes.» To je klic, ki nas vedno znova prenavlja v darovanju same sebe, ko smo zakoreninjene in zveste karizmi.

Nato se slovesnost nadaljuje v veliki kapeli. Pred darovanjem s. Suzanne izroči s. Francois spis navodil in luč. Obe nato molita molitev sv. Frančiška pred Križanim ter nato položita sveči in spis navodil pri oltarju.

 

Na koncu sv. maše generalni minister povabi sestre naj blagoslovijo s. Francois z blagoslovom sv. Frančiška. Slovesnot, ki je bila polna molitve in čustev se zaključi s pesmijo Ave Marija. Ob izhodu iz kapele, se veselje pomnoži preko pesmi in plesa. Po večerji se praznovanje nadaljuje v obednici. Sestre fmm imajo veliko talentov in ob tej priložnosti lahko okušamo bogastvo naše različnosti.

s. Agnès Diouf, fmm
Prevod in priredba s. Mojca Korošec, fmm

Strani: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Naslednja